チケットベイ 住所変更の場合は一度キャンセル
ユチョンのミニアルバムを注文した際の完了メール
届け先住所が変てこな事になっていて
チケットベイに
「お手数をおかけして申し訳ございませんが 注文確定メールの届出先住所の順番が逆になっているので ご確認いただけますでしょうか?」と
正しい住所を 英語表記(ローマ字)と 日本語表記の2種類書いて問合せ
(厳密には チケットベイからのメールの住所は合っているけど
ペイパルからの支払い領収書メールに記載の住所が
○○市□□県△△町と 県と市が逆に表示されている)
韓国語が分からないので 翻訳ツールで日→韓に翻訳した文章を送るより
ちょっとつたなくても 英語の方がダイレクトに伝わるかもと
苦労して英文作成したのに 問合せ送信ボタンを押ししたら
問合せ完了画面で 今自分が書いた英文が日本語に翻訳されて出てきて
(サイトを言語選択で日本語にしていたからでしょうね)
しかも日本語表記の住所 文字化けしてるし
もうやだぁぁ!!! 何のための問合せ💦💦 ってなりましたけど
チケットベイから 早々にご回答を頂きました
「購入後に届いたメールで配送情報を確認していただきたいと思います。
あなたの配達情報が電子メールで正しいならば、それは正確です。
配送情報を変更したい場合は、以前の取引をキャンセルし、正しい配送情報を入力して再度購入する必要があります。
購入をキャンセルしたい場合は、注文番号を添えて返信してください。
注文番号を記載した返信を受け取った後、取引のキャンセルをお手伝いします。
再度ご購入いただく場合は、Google自動翻訳サービスのご利用をお勧めいたします。
機能を有効にすると、文字の歪みが発生します。
Googleの自動翻訳サービスを利用せず、英語のタイトルに応じて配送先住所情報を入力することで、住所を正しく登録できます。
配達情報がわからない場合は、日本の住所変換ツールを使用して、各カテゴリの情報を貼り付けて空白を埋めてください。
この間違いをお詫び申し上げます。ご満足いただければ幸いです。」
住所を変更したい時は キャンセルして買い直さなければならず
個別の確認とか修正は受付しないようですね
住所・・・間違ってはいないのよ
(ペイパルからのメールの)県と市が逆に表示されているだけ
買い直す方がなんだかリスキーな気がする
日本に着いちゃえば 県と市が逆でも ドライバーさんが正しく読み替えて届けてくれるに違いない!と期待して このまま様子を見ることにいたします