語学の道

 

 

 

語学の道

果てしないですよね

 

先日のユファン君のストリーミング

 

ファンからの贈り物の

「ちんすこう」 を 「ちんすてう」 と読み

 

みなさんから「こ」だよ と教えてもらうも

f:id:aeri-5:20201106161912j:plain

これ「て」じゃないの!? って

 

うん いわれてみれば 確かにこの書体だと「て」に見える

ネイティブは無意識に変換しちゃうから 気づかないけど

こういうのって 多いんだろうな

 

ひらがなをマスターしたのに

意外なところに ひっかけがありましたね(笑)

頑張れユファン!

 

 

以前 台湾の高雄に一人旅した時のチェックイン

フロントの若いお姉さんが 日本語を話せる人で

私が日本人だと分かって 日本語で対応してくれたのですが

 

「にぱくですか?」

と聞かれ

f:id:aeri-5:20201106161622j:plain

1朴(兄)+1朴(弟)=2朴(にパク)!!

思わずパク兄弟を連想(笑)

 

すぐ「2泊」の事だと分かって

「はい そうです (^^) 」と答え

この時点で既にキュンときてたのですが

 

部屋に入ってひと息ついてから 改めて

1泊(いっぱく)

2泊(にはく)

3泊(さんぱく)

と数の数え方を思い浮かべて

 

そうだよな 難しいよなー

こんなに難しいのに 頑張って日本語覚えようとしてくれて

本当にありがとねぇ!!

と フロントのお姉さんを ぎゅっと抱きしめたいような気持になったのでした

 

 

私ときたら イタリア語に親しんでいる年数と 習得具合が全くそぐわないもので

ユチョンとユファンの語学習得の速さには いつも目を見張っております

 

 

f:id:aeri-5:20201106161923j:plain

これは さんぱく